米メディアによると、中国はハリウッドの未来を変える:映画のスクリーンが世界で一番多く、市場の潜在力も大きい

LINEで送る

美媒称中国将改变好莱坞未来:银幕全球最多,市场潜力巨大

 

2017-09-22 15:37:00  来源:亚太日报

美媒称,近年来,好莱坞利润大降,迫使它重新思考如何赚钱。这主要是因为诸如奈飞公司(美国最大的在线DVD租赁商)、亚马逊在线购物网站之类流动平台越来越受欢迎,但也涉及“审美疲劳”,它的意思是电影观众对大屏幕上不断出现的同样刻板的情节感到了厌倦。

据美国《赫芬顿邮报》9月20日报道,为了以创造性的新方式持续盈利,好莱坞的管理人员将目光投向新的合作伙伴:中国。作为世界上人口最多的国家,中国作为电影市场拥有巨大潜力,而且它引以为傲的是它拥有世界上数量最多的银幕。

报道称,虽然中美两国的文化品味相差太大,无法进行全面的电影合作,但也许有一种新模式可以使中国和好莱坞电影业都获利。比如,利用了美国技术和特技的2017年中国大片《战狼2》在中国取得了巨大成功,成为了单一市场历史上票房第二高的影片。

(来源:参考消息)

 

米メディアによると、中国はハリウッドの未来を変える:映画のスクリーンが世界で一番多く、市場の潜在力も大きい

 

2017-09-22 15:37:00  出所:アジアパシフィックデイリーニュース

米国メディアによると、近年、ハリウッドは利潤が大幅に減少し、お金を稼ぐ方法を改めて考えなければならない。これはネットフリックス(米国最大のオンラインDVDレンタル会社)、アマゾンネット通販サイトのようなモバイルプラットフォームの人気がますます高まっているためであるが、ただし、審美疲労とも関係があり、つまり、映画の視聴者がスクリーンで絶えず現れる同じ型どおりのストーリーに飽きるようになっている。

米国の『ハフポスト』の9月20日の報道によると、創造的な新しい方法で黒字を確保するために、ハリウッドの管理職は新しいパートナーである中国に目を向けた。世界で人口が一番多い国である中国は映画の市場として大きな潜在力を持ち、また、中国が誇るのは世界で一番多くのスクリーンを持っていることである。

報道によると、中米両国は文化の違いが大きく、映画では全面的な協力はできないが、中国とハリウッドの映画産業が利益を得る新たなパータンはあるかもしれない。例えば、米国の技術と特撮を利用した2017年の中国の大作である『戦狼2』は中国で大きな成功を収め、単一市場の歴史では興行収入が二番目で高い映画になった。

(出所:参考消息)

 

記事引用元:http://cn.apdnews.com/china/756815.html

LINEで送る

ビジネスハブ香港Facebook:www.facebook.com/businesshub.hk
ビジネスハブ香港Twitter:www.twitter.com/BusinesshubHK
■□ビジネスハブ香港へのお問い合わせは下記よりお願い致します。■□ http://businesshub.hk/contactus/

You may also like...

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください